第7章 这个海岛有点东西(2 / 2)

  什么?

  为什么没说那把鼠洞垃圾堆的银行钥匙呢?

  她理直气壮地选择性遗忘了。

  谁规定必须知无不言言无不尽,秘密让一个人更有魅力。

  登岛小队的勘察结果,是显而易见的没有收获。

  原目标无法达成,无法找到揭秘百年前的死亡诅咒的突破性线索。

  失落、无奈、唉声叹气?

  不、不、不。

  格兰特船长一行人全都兴高采烈,心情愉悦,没人认为白跑一趟。

  他们解救了被困岛屿的珀尔?兰茨,让这趟航程变得超值,不能更有意义了。

  尽管不该以被救者的个人价值去定义救援的价值,但现实就是一位平庸之辈与一位博学多才者返回大陆,其所代表的意义截然不同。

  登岛小队中不乏擅于把握风向的商人,推测出兰茨先生必然前途无量。或许,会引起欧美世界的一场风暴!

  当见识到珀尔以一己之力打造了精巧木屋,将农作物与果树种植得硕果累。

  更重要的是,面对日复一日的辛苦荒岛求生,能过出坦然舒适的海岛度假感。这种强大的心态与成大事者的必备素养,给人深深震撼。

  既然破解不了百年前的旧秘,不如交好眼前的新人。也没着急提出慷慨解囊的资助,先说等回到智利举办一场庆祝派对。

  格兰特船长表示服装不是问题。

  尼亚号载客环球旅行,准备一些衣服鞋靴做备用。谈不上贵价,胜在都是新的,等回到港口珀尔就能换上。

  珀尔笑纳了大家的好意,却不会两手空空前去。

  她的行李极少,没有现金。把赶海时捡到的贝壳珍珠、毛丝鼠洞口的旧钥匙往口袋里一揣,就能即刻出发。

  至于本来自制的衣服鞋子只适合荒岛求生,不符合文明社会的穿衣标准,只能带着做为备用抹布。

  尽己所能,把岛上这两年种的玉米、土豆、红薯与各种水果作为货物带走,以物抵钱。

  不只于此,还要顺手送出一波肉食。

  趁着夕阳退潮,最后薅一把鲁滨逊荒岛的羊毛,去海滩上淤泥地挖些“魔法鱼饵”。明天返航途中以此进行海钓,可以收货一波新鲜美味的鱼。

  所谓魔法鱼饵,指的是吻沙蚕。

  以这种海洋环节动物做鱼饵,效果比小鱼小虾蚯蚓等更胜一筹,多数海鱼都会愿者上钩。

  在鱼饵市场上,吻沙蚕的价格不便宜。

  它抓起不算容易。海岸线那么长,要在黑乎乎淤泥中判断哪里有这种环节动物,必须依靠丰富的实战经验。

  吻沙蚕一般生活在海滩的潮间带淤泥中,合适退潮时采收。

  “钓一波海鱼,等到酒吧派对上,一边喝酒一边加餐。”

  珀尔这个提议一出,立刻马上收获登岛小队全票的赞同。

返回