第13章 这个盲盒,你敢开吗?31(1 / 2)

  如果第一个月的销量破三十万册,以11%的版税率支付。如果年底前破百万,就再追加一笔分成。

  粗略计算,假如这本书能销售百万,珀尔就能入账一万多英镑。与艾伦早前的一口价一千三英镑相差了一个零。

  两人签了合约,达成一致意见。

  ——这件事要做,速度必须快!

  在一周内印刷足够量的书籍且送到各分销商手中,利用报纸炒热度进行铺天盖地式宣传。

  以闪电战的方式打《伦敦时报》一个措手不及,不给艾伦有从中作梗的机会。

  皮克表示印刷、分销等渠道都没问题,但有一点这本书从英语版变为法语版的翻译需要时间。

  珀尔示意完全不必等。

  她是有备而来。小半年的海上航行,有一群学者能给专业指点,有这样的资源当然是把几种语言版本都给搞定了。

  这是在法国巴黎率先出版,没有任何语言问题。

  《欧美人少的四十九个理由》,这种博物类科普读物面向大众,本就是要使用通俗化用词。等将来横渡重洋在东方出版译本时,再来考虑白话文与文言文的翻译问题。

  书,内容搞定√

  印刷、销售渠道搞定√

  宣传策略拟定√

  一场由珀尔与皮克合作的图书出版偷袭战,就在英吉利海峡那一端巴黎悄悄开始了。

  于是,这七天以来,皮克连轴转。

  直到今天新书运输到分销点,他才稍稍松一口气。

  珀尔瞧着皮克还有力气开玩笑调侃迟到与否,看来这人还没累到极致。

  她很有礼貌地致歉:“我的早到,让你的准时成了迟到,真是很抱歉呢。另外,请原谅我的严谨,我们相约于此不是约会,而是约见。”

  这语气与措辞,似乎有一点点歉意,但肯定不多。

  皮克也不在意被调侃,把咖啡杯朝桌边移了移,将八份不同的报纸摊到了桌面。

  六份巴黎发行,两份伦敦发行,从不同角度报道了珀尔的新书《欧美人少的四十九个理由》明早发售的消息。

  这些报道有对珀尔的访问、有纯广告。

  还有看似中立实为新书宣传的对比研究——以《欧美人少的四十九个理由》为例,先以哪种语言出版背后的社会现象分析。

  今天,皮克一早起床就让管家将所有相关报道都买来。

  他在这些文字稿被刊印前就看过了,但还是没忍住要再看一看印刷后的实物。

  皮克再看珀尔,这人不紧不慢地喝着咖啡,丝毫不为新书即将接受市场考验而心焦。

  “新书发售的消息今天全面铺开,你居然没买报来看一看?难道喝咖啡就能让你忘却所有烦恼了。”

  “喝咖啡,总比生吃虫子好。”

返回